Tiếng Việt muôn năm



Tại một hội nghị về hội thảo ngôn ngữ quốc tế, trong giờ giải lao giáo sư các nước nói chuyện với nhau về vấn đề đồng âm.
Đầu tiên là người Pháp. Vâng, xin mời độc giả 24H hãy nhìn bức tranh sau để thấy sự tự tin của ông ấy:
- La souris sourit sous le riz (Con chuột cười dưới gạo)
Còn sau đây là hình ảnh giáo sư người Anh, thưa quý vị:
- We can can a can (Chúng ta có thể làm một cái hộp)
Tới lượt hai ông châu Á thì... nói nhanh quá nên các bác phó nháy không kịp chụp lại, do đó không có hình. Vị giáo sư Trung Quốc lên tiếng:
- Đồng tử du đồng, đồng tử lạc (Cậu bé dạo chơi trên đồng, bị trái ngô rụng phải).
Nhà ngôn ngữ học Việt Nam của chúng ta làm luôn một tràng:
- Bữa qua, "qua" nói "qua" qua mà "qua" hổng qua. Hôm nay, "qua" nói "qua" hổng qua mà "qua" lại qua!
Mấy giáo sư kia chịu thua luôn! Xin mời mem ig Wiki đọc lại đoạn “qua, qua... ” trên và dịch từ tiếng ta ra tiếng... Việt xem có dễ không.

Phụ trách: Tư Cười



Xem thêm